الفراشة أصبح فتيات Ftayat.com : يتم تحديث الموقع الآن ولذلك تم غلق النشر والمشاركات لحين الانتهاء من اتمام التحديث ترقبوا التحديث الجديد مزايا عديدة وخيارات تفاعلية سهلة وسريعه.
فتيات اكبر موقع وتطبيق نسائي في الخليج والوطن العربي يغطي كافة المجالات و المواضيع النسائية مثل الازياء وصفات الطبخ و الديكور و انظمة الحمية و الدايت و المكياج و العناية بالشعر والبشرة وكل ما يتعلق بصحة المرأة.
bent Al-Riyadh
17-11-2022 - 11:03 pm
Hi how are you
I have an idea and I hope you like it. I want to put a passage in Arabic and i will translate it into English. And if there is any wrong in the passage you must correct for me.
Then another girl put a passage and translate it and if there is any wrong we must correct for her and so on.
I think this is a useful way to learn English and practice your language in several ways, the main thing I think it is useful in grammars.
Please be active and creative.


التعليقات (9)
bent Al-Riyadh
bent Al-Riyadh
i will start
the passage is.....
اعرف وطنك وحاول ان تعرف نهضته الصناعيه الحديثه.إن وطنك عرف فضل الصناعة واهتم بها.في بلدك الكثير من المصانع التي تنتج السماد والأدويه وتصنع الاثاث والورق والحديد وغيرها.
My little translation is...
Know your country ,read about it and try to know its modern industrial improvement.Your country knew the importance of industrial and consider it seriously.In your country there is a lot of factories which are produce fertilizer and medicines and industrialize papers,iron and furniture and so on.

أرجوانه
أرجوانه
IAM WITHE YOU ,AND I THINK ITS A GREAT IDIA
I THINK THAT Y HAVE A SPLLING MISTAKE
WHICH IS THE WORD )WHICH)
Y WITE IT WITHOUT THE LITTER C AND I KNOW ITS A FORGETTABLE MISTAKE>
THANKYOU
ORJWANH

bent Al-Riyadh
bent Al-Riyadh
oh sorry it is big mistake i forgot my self
anyway thanks alot dear

النورس3000
النورس3000
Thank u Bent ALRiyadh
It is really a great idea
I like it but now I don't have passage
to translate. If I have one I will translate it & put it here.

The Cute Butterfly
The Cute Butterfly
really good idea
thank u so much
I'll come back because I'm not ready now

bent Al-Riyadh
bent Al-Riyadh
cute& النورس
thanks alot and i`m waiting u

أم صبا
أم صبا
hi bent al-riyadh thank you for this great idea which will help me not to forget english
and try to improve my language
and here are my corrections :
first you mentioned the sentence : "read about it " although its not mentioned in the arabic passage
second :the word industrial at the end of line 1 should be industry
third :consider should be considered because it talks about past
fourth: which are produce must be : which produce
i hope i did well

bent Al-Riyadh
bent Al-Riyadh
hi ام صبا
how are you>>>
thanks for your answer
yes you are right
first i forgot a sentence in arabic
second you are right i should say your country knows
any way thanks alot dear

عسوله السعنونه
عسوله السعنونه
هلا حبيبتي بنت الرياض ترجمتك حلوه بس فيها بعض الأخطاء في القواعدGRAMMAR
لازم تقولين You have to learn more about your country,and try to know about
وكملي الباقي
بعدين حاولي قد ماتقدرين انك مو بس ترجمين ترجمه حرفيه حاولي ترجمي المعنى يعني كانك بترجمتك تقولين انك انت يا الشخص ما تعرف وطنك ايش هو اصلا بس انتي قصدك انه تعرف عليه اكثر واعرف اللي فيه صح
بعد في اللغه الانجليزيه ما نقول واو اذا كنا نعدد اشياء الا بالاخير يعني andوقلتي is بدل are وانتي تتكلمي عن جمع شوفي بعيد لك صياغة الجمله وان شاء الله تظبط معي
There are a lot of factories in your country
which produce fertilizer ,medicines ,industrialize papers,iron , furniture and so on
اتمنى اني وصلت لك المعلومه واني اصبت في توصيلها واي ملاحظات انا مستعده ان شاء الله لها بالتوفيق اتمنى اني قدرت اساعدك

Some friends are forever
درس عن طريقة جمع الأسماء باللغة الأنجليزيه للمبتدئين