M!Ss Meesh
19-07-2022 - 08:25 am
اذا ممكن احد يساعدني في تصحيح الترجمه
المسرحية رائعه جداً ، تتحدث عن السيد جاك والذي يحبه الجميع و يعرفه ولكنهم يجهلون حقيقته ..!
ففي الأوقات التي يحل فيها زائراً ل لندن يتخذ الاسم : جاك ورذنغ ، ولكن في منزله الريفي يختار أن يكون :ايرنست ورذنغ ولا أحد في كلا المكانين يعلم بطبيعته في المكان الآخر !
ومن خلال القصة نعرف اسباب اختياره لهذا الاسم ولماذا اراد تغيير اسمه ! ... وكذلك قصه حبه مع فتاة من المدينة .
فتحدث العديد من الالتباسات خاصة عندما يبدي عن رغبته في الزواج من مس فيرفاكس ، بأسلوب كوميدي و ظريفً .
ترجمت بس بليز ابي احد يصحح لي الترجمه !!
The play is so nice , it is talking about Mr. Jack, who lovely and known from every one , but they do not know what he really is ..!
At times he is the visitor to London he takes the name is Jack Worthing , but at his country home he takes name is : Ernest Worthing and no one in both places knows reality in the other place!
Through the story we know the reasons for his choice of this name and why did he want to change his name! ... And also the story of his love with a girl from the city.
Many events of the ambiguities happen , especially when showing his desire to marry Miss Fairfax, by comic way
ثانكس مقدما